Subitle Drama Korea, heynoona.com – Drama Korea tampaknya sudah menjadi bagian dari kehidupan sehari-hari bagaimana tidak drama Korea saat ini sangat mudah untuk diakses apalagi sejak masa pandemi ini banyak banget tv nasional yang menayangkan drama dari negeri ginseng tersebut. Tapi sadarkah kamu gimana kalau nonton drama Korea tanpa subtiltle? Subtitle memang menjadi hal yang penting dalam sebuah drama untuk menyampaikan isi cerita.
Seiring berjalannya waktu subtitle saat ini tidak selalu dengan bahasa yang baku tapi sudah disesuaikan dengan bahasa kekinian dan juga bahasa sehari-hari sehingga ketika menontonnya pun bisa bikin kamu ngakak karena ada beberapa bahasa yang terlalu lokal banget untuk drama Korea. Lalu seperti apa dia? Yuk simak infonya dibawah ini.
Subtitle Drama Korea
Drama populer The World Of The Married sempat populer beberapa bulan belakangan ini, terutama untuk masyarakat Indonesia drama garapan JTBC ini viral karena kisahnya yang menceritalan pelakor mirip dengan kisah sinetron Indonesia.
Drama berjudul Nobody Knows memiliki arti tak ada yang tahu lalu ditambah tempe. Bisa aja nih bikin ngakak subtitlenya.
Karena rating drama umur 19 keatas penulis subtitle sampai bingung nih menyamarkan kata berhubungan intim sampai-sampai menggunakan kata “ena-ena” dan “nyoblos agar pelafalan pas dengan bahasa kekinian.
Masih sama, tampaknya kata-kata kekinian seperti diatas rasanya lebih pas untuk dipakai.
Kalau yang ini mewakilkan banget deh ketika saking kagetnya dengan plot twist Daekyung yang ternyata hamil.
Waduh salah server nih!
Beberapa terjemahan drama The World Of The Married yang mewakilkan banget kata hati penonton nih! Meski begitu gambar yang pertama bener juga loh nggak ada obat untuk kebodohan.
Baca juga: Bikin Ngakak, Begini Jadinya kalau Drama Populer Korea jadi Sinetron Indonesia!
Ada Kim So Hyun dan Ji Chang Wook, Ini Dia Drama yang Bakal Tayang di Bulan Juni!
Subtitle Ngeselin
Kalau yang ini gimana nih? Sepertinya valid, no debat! Emang deh manusia kalau soal bergunjing paling lancar udah kayak makanan sehari-hari.
Subtitlenya memeable nih ketika kamu sudah kesal dengan orang lain subtitle drama diatas mewakilkan banget!
Maksudnya sih kaget, tapi emang deh kata-katanya dibuat pas banget sama kata untuk sehari-hari!
Subtitle Drama Korea Ngegas
Masih sama, subtitle ngegas ketika sedang kesal ala orang Indonesia banget nih. Lumayan buat stock meme.
Dari drama Itaewon Class sepertinya yang bikin artikel orang sunda deh!
Ini dia moment ketika Ahn Bo Hyun kesal dengan orang tuanya di drama Itaewon Class
Dari drama Her Private Life, mimi peri sekarang udah sampai ke Korea ya!
Kalau yang ini dari drama Sky Castle yaitu ketika anaknya bingung dilahirkan di dunia tapi tidak pintar dan banyak kekurangan.
Baca juga: 11 Pasangan Kdrama yang Ternyata Cinlok Usai Main Drama Bareng, Song Hye Kyo Paling Sering!
Bikin Emosi, Ini Dia 8 Drama dengan Ending yang Bikin Kamu Nggak Bisa Tidur Nyenyak!
Nah itu kumpulan subtitle drama yang bikin kamu terrawa geli. Selain memeable beberapa kata diatas emang pas banget deh dijadiin subtitle karena bahasanya yang pas banget sama bahasa sehari-hari.
Credit from Twitter @subtanyarl dan keyzaokta